Cada persona (o mejor dicho cada grupo de gente) tiene una forma particular de hablar. Dichos locales y hasta barriales, refranes familiares que se transmiten de generación en generación y que ahora comparto con ustedes , estimados lectores:
Embambinar: se refiere literalmente a introducir algo (en general el pene) en alguno de los agujeros de otro. Se utiliza generalmente cuando te cobran de más, cuando te agarran para hacer algo, pongale una mudanza o bien para referirse a un triunfo deportivo. Sus sinónimos más usados son : empomar, engranpar o entubar. Se podría decir también engrassinar o enjacksonar pero queda mucho más feo.
La muerte de la laucha: Esta frase se utiliza siempre para predecir la muerte inminente de alguien en una pelicula.Por ejemplo cuando en una de terror la minita sale medio en pelotas a ver que pasa afuera de su solitaria casa del bosque porque escuchó un ruido. En el cine debe hacerse en voz baja, en tu casa se hace a voz normal si el film se visiona con la pareja y a casi a grito pelado si la peli se visiona en forma colectiva.
Chino en velorio: define a una persona que fuma mucho. Viene del refrán "fuma como chino en velorio". El tiempo o la comodidad suprimio el principio del mismo.
Hacerse el papa: fanfarronear o dar la nota. Viene dela personalidad de un compañero de secundaria que alguna vez se apodo gordo papa.
-esco/a: está terminación acompañada de un nombre o un apellido determina una acción caracteristica de una persona en otra. Por ejemplo: ir mamado a laburar es orteguesco, como este diccionario es sandresco o alguna canción de babasónicos es sandresca.
Como cabaret en quiebra: significa echando putas. Se utiliza generalmente para decir que se vino rápido.
Doblando con las puertas: llegué muy ajustadamente ya sea a un partido de papifobal, a una entrega en la facultado a el balance de enero.